Os falsos cognatos são palavras que se parecem com palavras de outro idioma mas têm significado diferente. Português e espanhol têm muitas palavras parecidas e uma grande quantidade de falsos cognatos, o que muitas vezes provoca sérias confusões ou situações embaraçosas. Vamos iniciar o estudo do idioma com os falsos cognatos e a cada dia publicarei aqui algum, para que não seja confundido com seu "sósia", que apesar de parecidos na aparência, são diferentes em seu interior. Vamos então ao primeiro:
escritorio (esp) - escrivaninha (port)
E você pode me perguntar? E como se diz "escritório" em espanhol? Ora, em espanhol escritório se diz "oficina", outro falso cognato.
escritorio (esp) - escrivaninha (port)
E você pode me perguntar? E como se diz "escritório" em espanhol? Ora, em espanhol escritório se diz "oficina", outro falso cognato.